Меню
Эл-Сөздүк

гарантийное письмо

кепил кат

Гарантийное письмо

КЕПИЛКАТ – жарандык укукта кепил (кепилдикке өтүүчү) кандайдыр бир милдеттенме алган документ. Ал милдеттенмелер К-та эскертилген шартта аткарылууга тийиш.

Примеры переводов: Гарантийное письмо

Русский Кыргызский
Письмо Кат
Письмо Жазуу
письмо; тамга;
короткое письмо. кушкат
Отправить нам письмо в разделе "Мой почты". Биздин сайтыбыздын «Менин почтам» бөлүмүнөн бизге кат жазып;
Хорошее письмо, по определению, требует переписывания. Адатта жакшы кабар кайра жазууну талап кылат.
Хорошее письмо, редактор журнала однажды сказал, заставляет читателя хотите узнать, что произойдет дальше. Бир журналдын редактору айткандай, жакшы макала окурманды эми эмне болот экен деп буйурун кызытат.
Человек, который купил эту обязанность, это письмо задолженности, сказал бы: "Я действительно защищены от всех несчастных случаев. Ушул облигацияны сатып алган жана бересе катына кол койгон адам: “Мен бардык кокустуктардын алдын алдым.
письмо-приглашение, который содержит информацию о закупках, срок действия предложений и дата, время и адрес для предложений, которые будут представлены также; сатып алуулар, сунуштар күчүндө боло турган мөөнөт, ошондой эле сунуштарды бере турган күн жана дареги жөнүндөгү маалыматтарды камтыган чакыруу каты;
Представьте ситуацию, что разработанный в 1923 году, когда тот, кто купил марку, чтобы отправить письмо в соседнюю деревню пришлось заплатить несколько сотен миллионов марок. Элестетип көрсөңөр, 1923-жылы коңшу айылга кат жөнөтүү үчүн, адамдар бир нече жүз миллион маркага почта маркасын сатып алууга аргасыз болгон.
2) представляют государственные гербы, знамена или эмблем, официальных названий стран, эмблемы, сокращенные или полные наименования международных организаций, официальное лицо, контроля, гарантийное и анализа знаков, печатей, наград и других знаков отличи 2) мамлекеттик гербдер, желектер жана эмблемалар, мамлекеттердин расмий аталыштары, эмблемалары, эл аралык уюмдардын кыскартылган же толук аттары, расмий көзөмөлдүк, кепилдик жана сыноочу энтамгалар, мөөрлөр, сыйлыктар менен айырмачылыктын башка белгилери
В выдаче материальных ценностей из государственного материального резерва в целях заимствования получатель (заемщик) - компания, учреждение или орган - обеспечивает гарантийное политику, в которой гарантирует возврат материальных ценностей в момент опреде Алып туруу тартибинде мамлекеттик материалдык резервден материалдык дөөлөттөрдү берүүдө алуучу (заемчу) ишкана, мекеме же уюм-материалдык дөөлөттөрдү ага белгиленген мөөнөтүндө кайтаруу боюнча гарантиялык милдеттенмесин берет.

Примеры переводов: Гарантийное письмо

Русский Английский
Письмо Letter
Письмо Writing
письмо; the letter;
короткое письмо. short letter.
Отправить нам письмо в разделе "Мой почты". Send us a letter in "My mail" section.
Хорошее письмо, по определению, требует переписывания. Good writing, by definition, requires rewriting.
Хорошее письмо, редактор журнала однажды сказал, заставляет читателя хотите узнать, что произойдет дальше. Good writing, a magazine editor once said, makes the reader want to find out what happens next.
Человек, который купил эту обязанность, это письмо задолженности, сказал бы: "Я действительно защищены от всех несчастных случаев. The man who bought this obligation, this letter of indebtedness, would have said: “I am really protected against all accidents.
письмо-приглашение, который содержит информацию о закупках, срок действия предложений и дата, время и адрес для предложений, которые будут представлены также; a Letter of Invitation which contains information on procurement, validity term of proposals and the date, time and address for the proposals to be submitted as well;
Представьте ситуацию, что разработанный в 1923 году, когда тот, кто купил марку, чтобы отправить письмо в соседнюю деревню пришлось заплатить несколько сотен миллионов марок. Imagine the situation that developed in 1923 when someone who bought a stamp in order to mail a letter to the next village had to pay several hundred million marks.
2) представляют государственные гербы, знамена или эмблем, официальных названий стран, эмблемы, сокращенные или полные наименования международных организаций, официальное лицо, контроля, гарантийное и анализа знаков, печатей, наград и других знаков отличи 2) represent state coats of arms, banners or emblems, official names of countries, emblems, abbreviated or full names of international organizations, official, control, guarantee and assay marks, seals, awards and other marks of distinction or those simil
В выдаче материальных ценностей из государственного материального резерва в целях заимствования получатель (заемщик) - компания, учреждение или орган - обеспечивает гарантийное политику, в которой гарантирует возврат материальных ценностей в момент опреде In issuance of material values from the state material reserve for the purpose of borrowing a beneficiary (borrower) - a company, institution or agency - provides a warranty policy in which guarantees the return of material values in time identified.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: